... e qui di seguito ti propongo l'elenco delle parole – dopo aver eliminato i doppioni e qualche coppia che non mi convinceva – ordinato alfabeticamente secondo la traduzione in italiano (ma in questa pagina del sito 7 E S L, English as a Second Language for Teachers & Students, di parole ce ne sono molte di più). Comunque può valere la pena di guardare il video per ascoltare la pronuncia e – il che è utile soprattutto per i bambini – guardare le figure. :-)
Traduzione | British English | American English |
aeroplano | aeroplane | airplane |
antiorario | anti-clockwise | counterclockwise |
appartamento | flat | apartment |
armadio | wardrobe | closet |
ascensore | lift | elevator |
autunno | autumn | fall |
barbabietola | beetroot | beet |
benzina | petrol | gas |
bidello, custode, guardiano | caretaker | janitor |
bidone della spazzatura | dustbin | trash can |
biscotto | biscuit | cookie |
brocca | jug | pitcher |
cabina telefonica | phone box | phone booth |
calcio | football | soccer |
camion | lorry | truck |
camion dei pompieri | fire engine | fire truck |
campo (da calcio) | pitch | field |
carne macinata | minced meat | ground meat |
caro (nel senso di costoso) | dear | expensive |
carrello | trolley | cart |
cassiere (della banca) | cashier | teller |
cerotto | plaster | band-aid |
chiusura lampo | zip | zipper |
cinema | the cinema | the movies |
cipollotto | spring onion | green onion |
coccinella | ladybird | ladybug |
coda (nel senso di fila) | queue | line |
codice di avviamento postale | postcode | zip code |
confettura | jam | jelly |
costume da bagno | swimming suit | bathing suit |
dama (gioco della) | draughts | checkers |
divisa, tenuta | kit | uniform |
facoltà | (academic) staff | faculty |
film | film | movie |
giardino, cortile | garden | (back)yard |
gilet | waistcoat | vest |
giornata di apertura al pubblico | open day | open house |
gomma (per cancellare) | rubber | eraser |
gomma (pneumatico) | tyre | tire |
incrocio | crossroads | intersection |
lattina | tin | can |
lavandino | washbasin | sink |
maglione | jumper | sweater |
mais, granturco | maize | corn |
mamma | mum | mom |
marciapiede | pavement | sidewalk |
matematica | maths | math |
melanzana | aubergine | eggplant |
molletta da bucato | clothes peg | clothespin |
motocicletta | motorbike | motorcycle |
mutandine | underwear | panties |
nastro adesivo | sellotape | scotch tape |
negozio di dolciumi | sweet shop | candy store |
netturbino | dustman | garbage man |
orario | timetable | schedule |
pacco | parcel | package |
pannolino | nappy | diaper |
pantaloni | trousers | pants |
parabrezza | windscreen | windshield |
parcheggio | car park | parking lot |
passeggino | pushchair | stroller |
patatine fritte | chips | French fries |
pigiama | pyjamas | pajamas |
posate | cutlery | silverware |
posta | post | |
postino | postman | mailman |
pranzo al sacco | packed lunch | bag lunch |
preside | headmaster | principal |
primo piano | first floor | second floor |
prosciutto affumicato | gammon | ham |
punto (fermo) | full stop | period |
ragazza | lass | girl |
reception | reception | front desk |
ricreazione | break time | recess |
rotatoria | roundabout | traffic circle |
rubinetto | tap | faucet |
sala professori | staff room | teacher's lounge |
salopette | dungarees | overalls |
scarpe da ginnastica | plimsolls | gym shoes |
scarpe sportive | trainers | sneakers |
scuola elementare | primary school | elementary school |
stivali di gomma | Wellington boots | rubber boots |
strada principale | high street | main street |
taxi | taxi | cab |
toilette | toilet, loo | bathroom, restroom |
torcia elettrica | torch | flashlight |
tortina | fairy cake | cup cake |
tris (gioco del) | noughts and crosses | tic tac toe |
vacanza | holiday | vacation |
vasca da bagno | bath | bathtub |
vendita di beneficenza | jumble sale | yard sale |
vigili del fuoco | fire brigade | fire department |
voto | mark | grade |
zero | nil | zero |
zucchero filato | candyfloss | cotton candy |
P.S.: Io queste parole le conoscevo quasi tutte, anche se in molti casi non avrei saputo affermare con certezza se fossero tipiche dell'inglese britannico oppure di quello americano. Comunque il fatto che gli americani il primo piano, quello sopra il pianterreno, lo chiamino "second floor", l'ho scoperto per l'occasione, e lo trovo inconcepibile! :-O
Nessun commento:
Posta un commento