domenica 6 gennaio 2019

Sfumature di significato

Avendo una mentalità ingegneristica, sono particolarmente interessata a tutto ciò che riguarda la scienza e la tecnologia... ma ciò non vuol dire che sia indifferente ad argomenti di natura prettamente umanistica come il linguaggio. Per questo, quando mi sono imbattuta online nello screenshot di questo tweet di Javier Santana...


... ne sono rimasta molto colpita, e te ne propongo qui di seguito una traduzione arricchita dalle varie versioni dell'espressione "prendere una decisione".
In spagnolo, francese e italiano le "decisioni" sono qualcosa che "prendi" come un treno che ti porta in un posto nuovo [rispettivamente, "tomar una decision", "prendre une décision" e, appunto, "prendere una decisione", NdC], mentre in inglese le "fai" come piccoli oggetti di tua creazione ["to make a decision", NdC]. Ma in tedesco le "incontri", come degli amici ["eine Entscheidung treffen", NdC]. Non sono bellissime, le lingue?

Nessun commento:

Posta un commento