Comunque ho scoperto che Alla Pugačëva, a differenza di Shahram Shabpareh (evviva il copia&incolla), il suo periodo di notorietà in Italia l'ha avuto a prescindere dai video virali, quando YouTube era molto di là da venire: eccola qui sotto, ospite nientepopodimenoché della finale del Festival di Sanremo 1987 [io ero troppo piccola per ricordarmene ;-)]. E indovina un po' cosa cantò...? ;-)
venerdì 18 gennaio 2019
Nada, c'è Nada, c'è Nada!
Te lo ricordi, l'Ascanio Day, che si festeggia sul Web l'8 di gennaio di ogni anno? [Io ne parlo con appena dieci giorni di ritardo, che vuoi che sia! ;-)] Quest'anno, dando un'occhiata alla descrizione del relativo video virale su YouTube, mi sono accorta che l'utente celestinocamicia faceva riferimento al «gran successo della "traduzione" della canzone di Alla Pugacheva», così sono andata a cercare nel suo canale il video in questione; l'idea è la stessa alla base del video precedente, cambia solo la lingua (russo anziché iraniano, o meglio persiano).
Comunque ho scoperto che Alla Pugačëva, a differenza di Shahram Shabpareh (evviva il copia&incolla), il suo periodo di notorietà in Italia l'ha avuto a prescindere dai video virali, quando YouTube era molto di là da venire: eccola qui sotto, ospite nientepopodimenoché della finale del Festival di Sanremo 1987 [io ero troppo piccola per ricordarmene ;-)]. E indovina un po' cosa cantò...? ;-)
Comunque ho scoperto che Alla Pugačëva, a differenza di Shahram Shabpareh (evviva il copia&incolla), il suo periodo di notorietà in Italia l'ha avuto a prescindere dai video virali, quando YouTube era molto di là da venire: eccola qui sotto, ospite nientepopodimenoché della finale del Festival di Sanremo 1987 [io ero troppo piccola per ricordarmene ;-)]. E indovina un po' cosa cantò...? ;-)
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento