lunedì 25 settembre 2017

So' soddisfazioni!

Quando questa mattina ho aperto Feedly, ho scoperto che l'Astronomy Picture of the Day di ieri – chissà perché gli aggiornamenti di quel feed mi arrivano sempre con un giorno di ritardo – è una replica di quella del 9 giugno 2014, della quale a suo tempo mi dilettai a realizzare la traduzione in italiano pubblicandola su questo blog il successivo 18 giugno. La novità è che questa volta in calce alla spiegazione su APOD sono riportati i link alle traduzioni del grafico in spagnolo, italiano, polacco, tamil, kannada, lettone e norvegese. Ebbene, il link alla traduzione in italiano punta proprio a quel mio post di tre anni fa...
Se solo l'altro giorno mi avessero detto che una pagina appartenente a NASA.gov avrebbe linkato questo blog, non ci avrei mai creduto. Magari non sarà questa gran cosa, ma io ne sono orgogliosissima! :-D


P.S.: Proprio ieri ho ricevuto un e-mail da un gentile lettore di quel mio post il quale mi suggeriva una traduzione differente per any twinkling?: tremola? anziché luccica?. In effetti il verbo luccicare suona forse un tantino troppo poetico, ma vista la definizione che ne dà il dizionario Sabatini Coletti...
Riflettere la luce a lampi brevi e intermittenti SIN scintillare, brillare: le stelle luccicano in cielo
... io lascerei tutto così com'è. Anche perché di rimettere mano all'immagine adesso nun c'ho mica voja! ;-)

Nessun commento:

Posta un commento