venerdì 27 febbraio 2009

I am a water and soap girl

Poco tempo fa ho sottoscritto il feed del blog ilmioinglese.com: consigliatissimo, non soltanto se vuoi dare una rinfrescatina al tuo inglese scolastico, ma anche per scoprire tutta una serie di curiosità sulla lingua e sulla cultura anglosassone, e per avere chiarimenti ad esempio sui false friends (sensible), sulle varie possibili traduzioni in inglese di una stessa parola italiana (discreto) o sulle differenti sfumature di significato attribuibili a termini erroneamente considerati più o meno intercambiabili (must, have to).
Oggi ho scoperto un altro blog, anch'esso dedicato all'idioma di Shakespeare ma di genere decisamente diverso: English From Fear, letteralmente «Inglese da paura». Trattasi di una raccolta di espressioni idiomatiche italiane tradotte in inglese in maniera fin troppo letterale... appunto. Tanto per citarne una: «Lei è in stato interessante» = «She's in interesting state»...

Nessun commento:

Posta un commento