La donzella che ha dato inizio a questa discussione a proposito dello spot delle valigie Carpisa con Joaquín Cortés si è lasciata un tantino sopraffare dall'ormone... ma a me quell'uomo non dice un accidente, devo forse preoccuparmi? Tra l'altro, personalmente mi chiedo il perché dello slogan «Muy ligera, mas forte». Forse qualcuno credeva che i telespettatori italiani potessero capire che muy significa molto, ligero vuol dire leggero e más significa più... ma non che in spagnolo forte si dice fuerte?
A proposito di valigie, insieme a mia madre ne ho acquistata una di marca in offerta... ma una volta giunte a casa ci siamo accorte che c'erano le chiavi ma mancava il lucchetto. Allora mia madre ha telefonato al negozio per chiedere se potevamo cambiare la valigia, e il commesso le ha risposto «Non occorre, se passate vi diamo il solo lucchetto, tanto le stesse chiavi li aprono tutti!». Ah, buono a sapersi... vorrà dire che mi arrangerò con qualcuno dei lucchetti che ho a casa!
Se c'è uno spot che non sopporto, è questo con la tizia che, quando le dicono che i biscotti che sta mangiando sono senza zucchero, scoppia in una risata esagerata quanto falsa!
Effettivamente io che di spagnolo non so veramente niente, avrei compreso più il "fuerte" di "muy ligera, mas"!
RispondiEliminaRimanendo in tema, possibile che pure la pubblicità della Tuborg Light reciti "beer as you like MA light"?